Česky
  •  Afrikaans
  •  Bahasa Indonesia
  •  Bahasa Melayu
  •  Deutsch
  •  English
  •  Español
  •  Français
  •  Italiano
  •  Magyar
  •  Nederlands
  •  Polski
  •  Português
  •  Română
  •  Shqip
  •  Tagalog
  •  Tiếng Việt
  •  Türkçe
  •  Ελληνικά
  •  Български
  •  русский
  •  Српски / Srpski
  •  Українська
  •  עברית
  •  العربية
  •  فارسی
  •  हिन्दी
  •  ไทย
  •  中文
  •  日本語
  •  粵語
  •  한국어
Měna CZK
  • BRL - brazilský real
  • EUR - euro
  • USD - americký dolar
  • CAD - kanadský dolar
  • MXN - mexické peso
  • RUB - ruský rubl
  • RON - rumunský leu
  • PLN - polský zlotý
  • SGD - singapurský dolar
  • CHF - švýcarský frank
  • TRY - turecká lira
  • UAH - ukrajinská hřivna
  • GBP - britská libra
  • JPY - japonský jen
  • AUD - australský dolar
  • BGN - bulharský leva
  • DKK - dánská koruna
  • HKD - hongkongský dolar
  • IDR - indonéská rupie
  • HUF - maďarský forint
  • KRW - jihokorejský won
  • MYR - malajsijský ringgit
  • VND - vietnamský dong
  • CNY - čínský jüan
  • ARS - argentinské peso
  • ZAR - jihoafrický rand
  • ALL - albánský lek
  • PHP - filipínské peso
  • RSD - srbský dinár
  • ILS - izraelský nový šekel
  • EGP - egyptská libra
  • SAR - saúdský rijál
  • AED - SAE dirham
  • IRR - íránský rijál
  • AFN - afghánský afghán
  • IQD - irácký dinár
  • INR - indická rupie
  • PKR - pákistánská rupie
  • THB - thajský baht
GoodSalt™
Vyhledávání
Účet
Košík
  • Účet
  • Lightbox
  • Přihlásit se
  • Zaregistrujte se
GoodSalt™
Světová jednička v oblasti náboženského zobrazování.
Měna CZK
  • BRL - brazilský real
  • EUR - euro
  • USD - americký dolar
  • CAD - kanadský dolar
  • MXN - mexické peso
  • RUB - ruský rubl
  • RON - rumunský leu
  • PLN - polský zlotý
  • SGD - singapurský dolar
  • CHF - švýcarský frank
  • TRY - turecká lira
  • UAH - ukrajinská hřivna
  • GBP - britská libra
  • JPY - japonský jen
  • AUD - australský dolar
  • BGN - bulharský leva
  • DKK - dánská koruna
  • HKD - hongkongský dolar
  • IDR - indonéská rupie
  • HUF - maďarský forint
  • KRW - jihokorejský won
  • MYR - malajsijský ringgit
  • VND - vietnamský dong
  • CNY - čínský jüan
  • ARS - argentinské peso
  • ZAR - jihoafrický rand
  • ALL - albánský lek
  • PHP - filipínské peso
  • RSD - srbský dinár
  • ILS - izraelský nový šekel
  • EGP - egyptská libra
  • SAR - saúdský rijál
  • AED - SAE dirham
  • IRR - íránský rijál
  • AFN - afghánský afghán
  • IQD - irácký dinár
  • INR - indická rupie
  • PKR - pákistánská rupie
  • THB - thajský baht
  Česky
  •  Afrikaans
  •  Bahasa Indonesia
  •  Bahasa Melayu
  •  Deutsch
  •  English
  •  Español
  •  Français
  •  Italiano
  •  Magyar
  •  Nederlands
  •  Polski
  •  Português
  •  Română
  •  Shqip
  •  Tagalog
  •  Tiếng Việt
  •  Türkçe
  •  Ελληνικά
  •  Български
  •  русский
  •  Српски / Srpski
  •  Українська
  •  עברית
  •  العربية
  •  فارسی
  •  हिन्दी
  •  ไทย
  •  中文
  •  日本語
  •  粵語
  •  한국어
Vyhledávání
Advanced Options ▼
Přeskočit na konec galerie s obrázky
Triumfální vstup
Přeskočit na začátek galerie s obrázky

Triumfální vstup

Produkt
ID obrázku
prcas4877
Umělec
Providence Collection
Podrobnosti o obrázku
Více informací
Secondary Keywords Jeruzalém   Ježíši.   nový   triumfální   vášeň   Velikonoce   zákon   zápis  
Písma
Jan 12:12-19   Lukáš 19:28-44   Marek 11:1-11   Matthew 21:1-11  

John 12

12 Potom nazejtří mnohý zástup, kterýž byl přišel k svátku velikonočnímu, když uslyšeli, že Ježíš jde do Jeruzaléma, 13 Nabrali ratolestí palmových, a vyšli proti němu, a volali: Spas nás! Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně, Král Izraelský. 14 I dostav Ježíš oslátka, vsedl na ně, jakož psáno jest: 15 Neboj se, dcero Sionská, aj, Král tvůj béře se, na oslátku sedě. 16 Tomu pak nesrozuměli učedlníci jeho zprvu, ale když oslaven byl Ježíš, tedy se rozpomenuli, že jest to psáno bylo o něm a že jemu to učinili. 17 Vydával pak o něm svědectví zástup, kterýž byl s ním, že Lazara povolal z hrobu a vzkřísil jej z mrtvých. 18 Protož i v cestu vyšel jemu zástup, když slyšeli, že by ten div učinil. 19 Tedy farizeové pravili mezi sebou: Vidíte, že nic neprospíváte? Aj, všecken svět postoupil po něm.

Luke 19

28 And when he had said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem. 29 When he drew near to Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, 30 saying, “Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here. 31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say this: ‘The Lord has need of it.’” 32 So those who were sent went away and found it just as he had told them. 33 And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?” 34 And they said, “The Lord has need of it.” 35 And they brought it to Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they set Jesus on it. 36 And as he rode along, they spread their cloaks on the road. 37 As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen, 38 saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!” 39 And some of the Pharisees in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” 40 He answered, “I tell you, if these were silent, the very stones would cry out.” 41 And when he drew near and saw the city, he wept over it, 42 saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. 43 For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side 44 and tear you down to the ground, you and your children within you. And they will not leave one stone upon another in you, because you did not know the time of your visitation.”

Mark 11

1 Now when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples 2 and said to them, “Go into the village in front of you, and immediately as you enter it you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Untie it and bring it. 3 If anyone says to you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord has need of it and will send it back here immediately.’” 4 And they went away and found a colt tied at a door outside in the street, and they untied it. 5 And some of those standing there said to them, “What are you doing, untying the colt?” 6 And they told them what Jesus had said, and they let them go. 7 And they brought the colt to Jesus and threw their cloaks on it, and he sat on it. 8 And many spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields. 9 And those who went before and those who followed were shouting, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!” 11 And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve.

Matthew 21

1 A když se přiblížili k Jeruzalému, a přišli do Betfage k hoře Olivetské, tedy Ježíš poslal dva učedlníky své, 2 Řka jim: Jdětež do městečka, kteréž proti vám jest, a hned naleznete oslici přivázanou a oslátko s ní. Odvěžtež je a přiveďte ke mně. 3 A řekl-liť by kdo co vám, rcete, že Pán jich potřebuje, a hnedť propustí je. 4 Toto se pak všecko stalo, aby se naplnilo povědění skrze proroka, řkoucího: 5 Povězte dceři Sionské: Aj, král tvůj béře se tobě tichý, a sedě na oslici, a na oslátku té oslice jhu podrobené. 6 I jdouce učedlníci, a učinivše tak, jakož jim přikázal Ježíš, 7 Přivedli oslici i oslátko, a vložili na ně roucha svá, a jej navrchu posadili. 8 Mnohý pak zástup stlali roucha svá na cestě, jiní pak ratolesti z dříví sekali a metali na cestu. 9 A zástupové, kteříž napřed šli, i ti, kteříž nazad byli, volali, řkouce: Aj syn Davidův, Spasitel. Požehnaný, jenž se béře ve jménu Páně; spasiž nás ty, kterýž jsi na výsostech. 10 A když vjel do Jeruzaléma, zbouřilo se všecko město, řkouce: I kdo jest tento? 11 Zástupové pak pravili: Toto jest ten Ježíš, prorok od Nazarétu Galilejského.

Maximální velikost souboru
Šířka
4000
Výška
2883
83,52 Kč
Special Galleries
Good Soil Print Gallery
GoodSalt Gallery
Nature Photography Gallery
Steve Creitz Select
Seasonal
Harry Anderson Select

Nabízíme významné množstevní licenční slevy.
Máte dotazy? Zavolejte 800-805-8001 or +1 208-455-5659 a požádejte o individuální nabídku. Budeme pracovat s vaším rozpočtem.

Post To Feed Pin It
Lightbox
Související obrázky
  1. Nový Jeruzalém sestupuje
  2. Petrův nový pán
  3. Nový nebeský domov
  4. Nové nebe, Nová země
  5. Začínám znovu - Noahův nový svět
  6. Ukřižování
  7. Nový Jeruzalém
  8. Nový Jeruzalém na Nové Zemi z vesmíru
  • Informace o licenci
  • Soukromí
  • Kontaktujte nás
  • Umělci
1 800 805.8001
© 2026       Všechny obrázky a média jsou chráněny autorskými právy společnosti GoodSalt, Inc. a/nebo jejích přispěvatelů. Všechna práva vyhrazena.
  Česky
  •  Afrikaans
  •  Bahasa Indonesia
  •  Bahasa Melayu
  •  Deutsch
  •  English
  •  Español
  •  Français
  •  Italiano
  •  Magyar
  •  Nederlands
  •  Polski
  •  Português
  •  Română
  •  Shqip
  •  Tagalog
  •  Tiếng Việt
  •  Türkçe
  •  Ελληνικά
  •  Български
  •  русский
  •  Српски / Srpski
  •  Українська
  •  עברית
  •  العربية
  •  فارسی
  •  हिन्दी
  •  ไทย
  •  中文
  •  日本語
  •  粵語
  •  한국어